Archive for the Asia Category

Chibi Vampire – Karin

Posted in Animación, Anime, Asia, Comedia, Comics, Japón, Links, Lolicon, Manga, Países, Review, Shojo, Uncategorized, Videos on febrero 5, 2011 by Morning Kryziz Bonny

Una de las series más extrañas con las que me he topado lleva este nombre. Originalmente llamado Karin en Japón, Chibi Vampire fue gracias a la compra de los derechos en Estados Unidos.

Maaka Karin, es una vampira adolescente que vive con su familia vampírica en Japón. Pero no, eso no es lo extraño.

Ella es diferente a la mayoría de los vampiros, puede salir al sol y en lugar de necesitar beber sangre, ella la inyecta ya que produce sangre de más. Si no la saca al morder a sus víctimas, el resultado son hemorragias nasales violentas. Debido a que no es como cualquier vampiro, puede asistir a la escuela y llevar una vida relativamente normal. Su familia la ve como la oveja negra y constantemente está intentando cambiarla.

En su vida son pocas sus hemorragias nasales, hasta que a su clase llega un chico llamado Kenta Usui.

Resulta que cada vampiro (ya sea que beba o inyecte sangre) tiene un tipo de víctima favorito. A algunos le gusta beber de los mentirosos, a otros de los celosos, a otros de los orgullosos etc… Cuando los muerden y beben de ellos (o los inyectan, como Karin) ese sentimiento se les va por algunos días.

El tipo de Karin son los infelices. Cuando descubre que Usui es infeliz, decide hacerlo felíz para así ya no tener hemorragias. Conforme van conviviendo (y después de todo el tiempo que pasan juntos) vemos que ambos gustan del otro. Aunque los repentinos cambios de humor de Usui causan muchos episodios de hemorragias severas.

Yup, flores, les dije que era extraño.

Aún con todo eso, Karin se rehusa a morder e inyectar a las personas, y le tiene prohibido a su familia que se alimenten de conocidos. Ellos, aunque no completamente de acuerdo respetan (un poquito) sus deseos. El problema llega cuando su abuela paterna (que es muy parecida a Karin) logra salir de una tumba sellada. Pues Karin no vive una vida de vampira como debe de ser. Y lo peor es que su tipo de víctima son los enamorados.

Y por si fuera poco, a la ciudad llega una familia de cazavampiros.

Por más raro que llegue a ser este anime, llega a ser entretenido. Claro, es un shojo (anime principalmente para chicas) pero es bastante cómico y ademas 10 puntos por originalidad (jaja).

Está basada en la novela corta de nombre “Karin” por Tohru Kai, con ilustraciones de Yuna Kagesaki. El manga es una adaptación completa de Yuna en la editorial Fujimi Shobo y tokyopop en EU y Canadá.

Vampire Knight Manga

Posted in Asia, Comics, Japón, Links, Manga, Países, Shojo with tags , , , , , , , , , , , , on diciembre 19, 2010 by Morning Kryziz Bonny

Como ya algunos saben postee una entrada sobre Vampire Knight, el anime, hace tiempo. Ahora hablaré sobre el Manga.

Vampire Knight es un manga de Matsuri Hino.

Matsuri Hino

Matsuri Hino nació en Sapporo, Hokaido. Un día se propuso escribir mangas y a los 9 meses lo logró. Su obra más famosa es Vampire Knight pero también ha escrito “Corazón en Cautividad” “Spring Brings Sakura Blossoms”  “Un príncipe de cuento de hadas” y “Se busca”

El manga cae bajo la clasificación de Shojo, y es publicada internacionalmente, recién me enteré que al parecer en españa la publica “Panini” y en Argentina LARP editores.

Este manga dio origen a la serie anime con el mismo nombre. Para saber más sobre la serie animada haz click aquí.

Mangasama tiene online todos sus capítulos hasta la fecha en español y los puedes leer aquí

El Vampiro – Rudyard Kipling

Posted in Autores, India, Inglaterra, Literatura, Países, Poesía, Reino Unido, Rudyard Kipling with tags , , , , , , on diciembre 14, 2010 by Morning Kryziz Bonny

Joseph Rudyard Kipling fue un escritor y poeta británico, nació en Bombay, India y murió en Londres.  Él escribía poemas, relatos y cuentos infantiles entre otras cosas, de hecho él fue quien escribió “El libro de la selva” (El libro de las tierras vírgenes) que Disney se encargó de modificar y adaptar a película animada.

Uno de sus poemas es “El Vampiro”, y aunque su significado se discute mucho (las interpretaciones varían, unos dicen que se habla de un vampiro literalmente, otros de un amor no correspondido o acerca de la relación sociopolítica Asia-Reino Unido)

Aunque no sabemos si su poema habla literalmente de un vampiro, el poema se basó en la pintura más famosa de Philip Burne-Jones llamada de la misma forma “The Vampire”

Aquí está el poema, y más abajo está su traducción

A fool there was and he made his prayer
(Even as you and I!)
To a rag and a bone and a hank of hair
(We called her the woman who did not care),
But the fool he called her his lady fair
(Even as you and I!)

Oh the years we waste and the tears we waste
And the work of our head and hand,
Belong to the woman who did not know
(And now we know that she never could know)
And did not understand.

A fool there was and his goods he spent
(Even as you and I!)
Honor and faith and a sure intent
But a fool must follow his natural bent
(And it wasn’t the least what the lady meant),
(Even as you and I!)

Oh the toil we lost and the spoil we lost
And the excellent things we planned,
Belong to the woman who didn’t know why
(And now we know she never knew why)
And did not understand.

The fool we stripped to his foolish hide
(Even as you and I!)
Which she might have seen when she threw him aside–
(But it isn’t on record the lady tried)
So some of him lived but the most of him died–
(Even as you and I!)

And it isn’t the shame and it isn’t the blame
That stings like a white hot brand.

It’s coming to know that she never knew why
(Seeing at last she could never know why)
And never could understand.

Traducción

Un idiota había que rezaba
(igual que tú y yo)
a un trapo y a un hueso y a un mechón de pelo
(le llamábamos la mujer despreocupada)
pero el idiota te llamaba su dama perfecta-
(igual que tú y yo)

Oh, los años perdidos, las lágrimas perdidas
y el trabajo de nuestra cabeza y mano
pertenece a la mujer que no sabía
(ahora sabemos que no podía nunca saber)
y no comprendíamos.

Un idiota había que sus bienes gastaba
(igual que tú y yo)
honor, fe, una tentativa segura
(y no sólo era eso lo que la señora quería decir)
pero un idiota debe seguir su instinto natural
(igual que tú y yo)

Oh, el trabajo perdido, los tesoros perdidos
y las mejores cosas planeadas
pertenecen a la mujer que no sabía por qué
(ahora sabemos que no sabía nunca por qué)
y no comprendíamos.

El idiota reducido fue a su pellejo idiota
(igual que tú y yo)
lo que puede ella haber visto que le dejó de lado-
(pero no recuerda nadie cuando la dama lo intentó)
así algunos de ellos vivieron, la mayoría han muerto
(igual que tú y yo)

Y no es la vergüenza ni la culpa
que hiere como un tizón al rojo-
se llega a saber que ella nunca supo por qué
(viendo, al fin, que no pudo nunca saber por qué)
y nunca pudimos comprender.

A %d blogueros les gusta esto: